Literal Analyzing a NY-Times article

Its title, because I won’t read the text -not a single line- reads: “A 2,700 Mile Cycling Race Is…” bla bla bla. The text is accompanied by a photo of gorgeous mountains crossed by a strong bicycle. A good picture like this should be an anticipation of the equally great text:

The use of a ‘y’ in “Cycling”, an rare letter, reminds me of strange languages from the opposite side of the world: those that use expanded alphabets. This ‘y’ is surrounded by two ‘c’s, and the three of them are consonants. Only one vowel for the whole word, an ‘i’ in the middle, as balancing both sides, which suggests the meaning of a “bicycle”.

I used this same “Cy” transition in my CyberDudes NFT collection, but I will tell you about it in another chance.

The title ends with a tricky term which kept me thinking over and over: “extreme”. I like this word, used by teenagers. I feel I have a young soul when reading it. Specially because it is accompanied by a large number of miles: ‘2,700’, with two ceros and even a comma grouping the first three digits. This bait in the title, leaved me a taste of: “I want to read more”

You know what, I changed my mind. I want to read this article. I will do it right now 😊.


Article at NYTimes: A 2,700-Mile Cycling Race Is Now Even More Extreme

my CyberDudes NFT collection